Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»
compter: übersetzungkɔ̃te1. v1) rechnen, zählen compter sur — sich verlassen auf2)compter un à un — aufzählen3)compter parmi (fig) — darunterfallen4)co... смотреть
1. vt1) считать; подсчитывать compter les minutes — считать минутыcompter les morceaux перен. — считать каждый кусокon ne les compte plus — их невозмож... смотреть
{kɔ̃t-} 1. vt1) считать; подсчитывать compter les minutes — считать минуты compter les morceaux перен. — считать каждый кусок on ne les compte plus — и... смотреть
шотл.сторона, обязанная отчётностью
употр. в сочетаниях: se compter — исчисляться
Рахувати
засчитывать
See Chapel Place.
вести приход и расход, ни за что не отвечая
принимать одно за другое
(compter des {или les} moments) считать минуты до ..., нетерпеливо ждать; томиться ожиданием, скучать
"считать баранов" (при бессоннице), пытаться заснуть On est emporté malgré soi, on brode, on s'échauffe et total on ne peut plus dormir. Quand ça m'arrive, je veux dire de ne pas dormir, je me répète je suis un garçon honnête, sans envergure. C'est ma façon de compter des moutons. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Волнуешься поневоле, фантазируешь, возбуждаешься, а в результате не можешь заснуть. Когда со мной это случается, я хочу сказать бессонница, я твержу себе, что я честный и скромный малый. Это мой способ заставить себя уснуть.... смотреть
театр. жарг. спать
считать каждую копейку
разг. уст. долго дожидаться (под дверью)
разг. (compter {или regarder} les coups {тж. juger des coups/d'un coup}) присутствовать в качестве зрителя при споре, борьбе; соблюдать нейтралитет, держаться в стороне, занимать выжидательную позицию L'Angleterre resterait neutre, et compterait les coups, en attendant l'heure d'arbitrer ... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Англия останется нейтральной и будет занимать выжидательную позицию, чтобы в нужную минуту выступить в качестве арбитра ...... смотреть
уст. стараться сосчитать звезды на небе, делать невозможное
разг. заниматься мелочами, ожидая чего-либо; бездельничать; ждать у моря погоды Nous travaillons pour les élections municipales oui ou m...? Et alors! Nous sommes pas venus ici pour compter les fèves, va! (Musette, Cagayous partout. (TLF).) — Мы работаем для муниципальных выборов, так или не так? Тогда какого ...! Мы сюда приперлись не для того, чтобы дурака валять.... смотреть
(compter (toutes) les heures) томиться ожиданием, скучать Pour le moment, par exemple, mal dans sa peau, il comptait les heures qui le séparaient de Lausanne, puis de Paris. (G. Simenon, Le Train de Venise.) — В данный момент ему что-то стало не по себе, и он начал считать время, отделяющее его сначала от Лозанны, потом от Парижа.... смотреть
считать дни, томиться ожиданием, скучать
1) считать куски, скупиться, тщательно учитывать расходы 2) скудно кормить кого-либо, считать каждый кусочек
разг. следить за каждым шагом кого-либо
подсчитывать очки (наблюдать за столкновением, борьбой, не принимая в них участия, но определяя, кому достанется победа)
арго сидеть в тюрьме; кормить клопов
(compter {или piler, régler} les soucoupes) уплатить по счету (в кафе) (счет в кафе подается на блюдечках)
мало значить Tout le monde vous humilie, personne ne vous aime, et on est tout seul, tout seul, et l'on compte si peu! (R. Rolland, L'Aube.) — Все вас унижают, никто вас не любит, вы один, совсем один, и вы так ничтожно малы.... смотреть
прост. не идти в счет, не приниматься во внимание; ≈ быть пустым местом