ALLER DU TONNERRE

(aller {или marcher} du {или le} tonnerre) идти отлично, идти как по маслу Oui, expliqua La Source ... une de ces vieilles C4 Citroën. C'est vieux comme Hérode, mais ça marche du tonnerre. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Правильно, пояснил Ласурс, это старый драндулет вроде Ситроэна C4. Допотопная машина, но развивает бешеную скорость. Tu as vu, l'unité va du tonnerre. Même les journaux bourgeois disent que la grève du lundi sera très étendue. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Ты видишь, объединение всех сил идет триумфальным маршем. Даже буржуазные газеты признают, что намеченная на понедельник забастовка примет широкий размах.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

ALLER EN AMBASSADE AUPRÈS DE QN →← ALLER DU PETIT AU GRAND

T: 173