CE N'EST PAS POUR DIRE
разг.
1) говорю не хвалясь, не хвастаясь
2) не в осуждение будь сказано
Chacun fait à son idée. C'est pas pour dire mais ça manque d'organisation. (R. Dorgelès, Le Cabaret de la belle femme.) — Каждый поступает так, как считает нужным. Говорю это не в осуждение, а потому, что это непорядок.
Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»
CE N'EST PAS POUR ENFILER DES PERLES →← CE N'EST PAS POUR DES PRUNES