CE N'EST PAS LA MÊME CHANSON

разг. (ce n'est pas la même chanson {тж. c'est une autre chanson}) это совсем другое дело Avec le "nouveau régime" tout dévoué aux grands capitalistes, il n'y avait pas lieu de s'en faire. Côté ouvriers, ce n'est pas la même chanson. (l'Humanité.) — Установление "нового режима", целиком и полностью удобного капиталистам, не давало им никаких оснований для беспокойства. Иное дело рабочие. Quand Voltaire écrit à Sideville, c'est une autre chanson: "La musique d'un nommé Rameau ... c'est un pédant en musique, il est exact et ennuyeux". Mais en public il va proclamer que Rameau écrit le plus bel opéra du monde: Le mien, dit-il modestement. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Когда Вольтер пишет Сидвилю, это совсем другая песня: "Музыка некоего Рамо ... это педант в искусстве, он прямолинеен и скучен". Зато публично он заявляет, что Рамо написал лучшую в мире оперу. "На мой сюжет", скромно заключает он.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

CE N'EST PAS LA MORT →← CE N'EST PAS GRANDE MERVEILLE

T: 135