BOUTEILLE À L'ENCRE

разг. темное, путаное дело Alors, on a raccroché ce mauvais coup avec le mauvais coup de l'autre jour, toute une histoire, une vraie bouteille à l'encre. (É. Zola, La Bête humaine.) — Когда же попытались связать это преступление с тем давнишним убийством, то совсем запутали это и без того темное дело. Ce sera mieux qu'un Goncourt, je vous prie de le croire, du reste, avec ces gens-là, c'est toujours la bouteille à l'encre. Un manuscrit ... particulier. La confession d'une fille du siècle ... d'une fille de seize ans. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Это куда лучше Гонкуровской премии, уверяю вас; с этими академиками темна вода во облацех. А тут рукопись, принадлежащая частному лицу. Признание дочери века ... Девушки шестнадцати лет.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

BOUTER →← BOUTEILLE

T: 38