BOUFFER DES BRIQUES

прост. (bouffer {или manger, арго croûter, se caler, s'envoyer} des briques (à la sauce aux cailloux)) голодать Du coup Mignard s'emporta. ... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: ... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода! J'aime ces jeux de mots allusifs à quoi excellent les Parisiens ... manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent ... (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Как мне нравятся эти шутливые выражения, на которые парижане такие мастера ... "глодать камни" это значит "затянуть потуже пояс", "положить зубы на полку", "питаться воздухом" ...

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

BOUFFER DES KILOMÈTRES →← BOUFFER DE LA TÊTE DE COCHON

T: 175