ÊTRE À TU ET À TOI AVEC QN
быть в близких отношениях с кем-либо, быть запанибрата, быть на короткой ноге с кем-либо
Tu le connais, hein, Orava, Orava, tu le connais, vous êtes à tu et à toi. Ah, c'est dégueulasse! (P. Courtade, Les Circonstances.) — А, так ты его знаешь, этого Орава, ты его знаешь, ты с ним запанибрата. Какая мерзость!
Pendant ce temps-là, ma petite se débrouillait, il fallait voir! À tu et à toi avec des célébrités et disant "mon cher" au directeur. (Colette, L'Envers du music-hall. L'Enfant prodige.) — Тем временем малышка выкручивалась сама, и это надо было видеть! На "ты" со знаменитостями, а к директору обращалась "мой дорогой".
Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»
ÊTRE À UN POIL DE →← ÊTRE À TOUTE ÉPREUVE