SE DONNER UN MAL

(se donner un mal {или du mal, beaucoup de mal, bien du mal, un mal fou, un mal de chien, un mal de diable, un mal de cinq cents diables, un mal de galérien}) стараться изо всех сил; усердствовать, не знать покоя, из кожи вон лезть, надрываться Est-ce bien comme ça, Adélaïde? Et petite mère, tout en examinant l'objet répondait: Ne te donne pas tant de mal, ma pauvre Lison. (G. de Maupassant, Une Vie.) — Хорошо ли так, Аделаида? И мамочка, взглянув на вышитые салфетки, отвечала: Только не надрывайся слишком, бедная моя Лизон. Voyons, mon oncle, intervint Justin, vous m'avez promis d'être calme. Calme, ah! bien oui, calme! Voilà un garçon pour qui je me suis donné un mal de chien, qui a reçu la meilleure instruction (ce n'est pas vrai?), et qui, au moment de choisir une situation, déclare qu'il ne veut rien faire! (M. Arland, L'ordre.) — Успокойтесь, дядя, вмешался Жюстен, вы обещали мне не волноваться. Да, не волноваться! хорошо не волноваться! Для этого мальчика я из кожи лез вон, дал ему прекрасное образование (разве я не прав?), а когда, наконец, надо определиться в жизни, ничего не хочет делать! Il se donnait, comme il disait "un mal de diable" sur chacun de ses compositions, convaincu que tout enfantement ne peut s'accomplir que dans la douleur ... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Ему стоило, как он сам говорил, "адских усилий" создание каждого произведения. Он считал, что рождение нового творения не может проходить без мук творчества ...

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

SE DONNER UN MAUVAIS CHAPEAU →← SE DONNER UN MAÎTRE

T: 99