SAUF VOTRE RESPECT

разг. (sauf votre respect {тж. sauf le respect que je vous dois}) не в обиду вам будь сказано, с вашего позволения, не прогневайтесь; с позволения сказать Jean Gouin, me voyant, se crut même contraint à une excuse: Ces "figures-là", monsieur le docteur, c'est bête comme un hareng saur, sauf votre respect. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Завидев меня, Жан Гуэн даже счел необходимым извиниться: Эти "типы", господин доктор, с вашего позволения, протухли от глупости. ... à la guerre, exemple: pour manger, pour se coucher, les autres corps, ils s'embrouillent toujours, et nous, la Légion, jamais ... Nous, on a tout, et toujours du meilleur; et, sauf votre respect, on pète dans la soie. (G. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — ... вот, например, на войне: когда дело доходит до жратвы или спанья, другим частям приходится туго, а нашему легиону никогда ... У нас всегда всего вдоволь, и первый сорт. С вашего позволения, у нас не жизнь, а малина. Comme je n'ai pas de bœufs à conduire, car vous avez un cheval trop ardent pour suivre un troupeau de bœufs, j'pouvais, si vous le trouvez bon, faire route ensemble, et nous en aller jasant, botte à botte, comme d'honnêtes gens et sauf votre respect, une paire d'amis. (Barbet D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Ведь я пойду без быков ваш конь слишком прыткий, чтобы следовать за стадом, мы сможем проделать путь рядом, покалякать в дороге, держась плечом к плечу, как порядочные люди, и даже, не в обиду будь сказано вашей милости, как двое друзей. sauf le respect de la compagnie

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

SAUMÂTRE →← SAUF RÉVÉRENCE

T: 74