PARLER HÉBREU

нести околесицу, тарабарщину Ah ça! voyons, reprit Lechantre en s'étirant, je ne parle pas pourtant hébreu ... N'était-ce pas pour dénouer ta chaîne que tu avais hier un rendez-vous? (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Ах вот как! заметил Лешантр, потягиваясь, а ведь я не говорю с тобой загадками ... Разве ты вчера ходил на свидание не для того, чтобы порвать с ней? Mme Mercadet. Monsieur, vous me parlez hébreu. Goulard. Eh bien! Je vais parler français. (H. de Balzac, Le Faiseur.) — Г-жа Меркаде. Сударь, что за околесицу вы несете ... Гулар. Ну хорошо, я буду изъясняться попонятней.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

PARLER JAVANAIS →← PARLER HAUT AUX OREILLES DE QN

T: 130