NE PAS ÊTRE À SES PREMIÈRES AMOURS
быть искушенным в любви, в любовных делах
Anzoleto, ce beau garçon de dix-neuf ans, qui passait tous les jours près de la petite Consuelo, dans la plus complète liberté, n'en était pas, comme on peut le croire, à ses premières amours. (G. Sand, Consuelo.) — Анзолето, этот девятнадцатилетний красавчик, проводивший целые дни с малюткой Консуэло, не был, как надо думать, новичком в делах любви.
Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»
NE PAS ÊTRE ARRIVÉ EN VILLE →← NE PAS ÊTRE À LA TÂCHE