MOURIR À PETIT FEU
(mourir (или crever) à petit feu)
умирать медленной смертью, угасать
Toute une classe moyenne de travailleurs intellectuels, à l'ancienne mode, la meilleure part, la plus honnête et la plus désintéressée de la bourgeoisie libérale, était en train de mourir à petit feu, ruinée et décimée par la guerre ... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Целая промежуточная прослойка интеллигенции старого закала, ее лучшая часть, самая честная и бескорыстная часть либеральной буржуазии постепенно вымирала, разоренная и обескровленная войной ...
Je suis sûre que mes grands-parents ne sont pas méchants ... Mais leur amour-propre avait été trop humilié!.. Et, sans être méchants ils vous laisseraient mourir près d'eux, à petit feu, plutôt que de convenir qu'ils n'ont peut-être pas raison. (R. Rolland, Pierre et Luce.) — Я уверена, что дед с бабушкой не злые ... Но их самолюбие было слишком уязвлено!.. И, хотя они и не злые, но скорее дадут вам умереть медленной смертью в двух шагах от себя, чем согласятся признать, что они сами, быть может, неправы.
... il appartenait à Camille, corps et âme, et en crevait à petit feu. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — ... Он принадлежал Камилле душой и телом и горел страстью на медленном огне.
Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»
MOURIR AU CHAMP D'HONNEUR →← MOURIR À LA TÂCHE