METTRE LES PETITS PLATS DANS LES GRANDS

разг. (mettre les petits plats {или pots} dans les grands) устроить пир на весь мир, принимать кого-либо с большой помпой; ≈ устроить пир горой C'est qu'il me faut plus d'une heure pour préparer la boudinée ... Du boudin? Ah, Madame met les petits plats dans les grands! (L. Aragon, La semaine sainte.) — Раньше чем через час я не управлюсь, кровяная колбаса не уварится. Смотрите-ка, колбаса! Мадам Мюллер, видать, решила не ударить в грязь лицом, совсем захлопоталась! Je lui rendais visite, pour voir, pour comprendre dans quel état d'esprit elle se trouvait par rapport au contrat qui nous liait. Elle se montrait aimable, mettait les petits plats dans les grands. "Mais si, mais si, je veux que tu restes dîner." (J. Freustié, Isabelle.) — Иногда я приходил к Софи, чтобы посмотреть, как она относится к нашей договоренности. Она принимала меня очень любезно, с большой помпой: "Да, да, я хочу, чтобы ты остался пообедать", говорила она. Enfin, il y aura le meilleur dîner, un dîner comme pour l'archevêque de Burges. On met les petits pots dans les grands, et tout est par place à la cuisine. (É. Zola, La Rabouilleuse.) — Под конец будет дан роскошный обед, такой, как подают буржскому епископу. Стол будет ломиться от яств, а на кухне стоять дым коромыслом.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

METTRE LES PIEDS DANS LES AFFAIRES DE QN →← METTRE LES PATTES EN L'AIR

Смотреть что такое METTRE LES PETITS PLATS DANS LES GRANDS в других словарях:

METTRE LES PETITS PLATS DANS LES GRANDS

mettre les petits plats dans les grands: übersetzungmettre les petits plats dans les grandsein Festessen vorbereiten [und sich dabei nicht lumpen lasse... смотреть

T: 164