METTRE DE CÔTÉ

1) откладывать про запас, копить, сберегать ... je ne suis pas seule, je dois surtout songer à ma fille. Depuis quelques années, j'ai réussi à mettre de côté, oh! une petite somme ... (É. Zola, L'Argent.) — ... я не одна, я должна прежде всего думать о дочери. За несколько лет мне удалось отложить, о! очень небольшую сумму ... Et que dit-il de cette transformation? Il ne s'en est même pas rendu compte! Il ne voit rien ou il ne veut rien voir! Il ne pense qu'à ses études, qu'à son avenir, qu'à ce qu'il gagnera, qu'à ce qu'il mettra de côté! (H. Troyat, Les Eygletière.) — А что он говорит об этой перемене? Он о ней даже не подозревает. Он ничего не видит или не желает ничего видеть. Он думает только о своей учебе, о своем будущем, о том, что он будет зарабатывать; о сбережениях, которые ему удастся отложить. 2) отбросить, предать забвению, отказаться от ... En tout cas, je vous serai reconnaissant de mettre momentanément de côté vos rancunes, répartit sèchement le manufacturier; M. Ser-raval est mon hôte, et j'espère que vous ne l'oublierez pas. (A. Theuriet, Cœurs meurtris.) — Во всяком случае я попрошу вас на время забыть ваши обиды, сухо заметил заводчик. Г-н Серраваль мой гость, и я надеюсь, вы будете помнить об этом.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

METTRE DE L'ACTION DANS QCH →← METTRE DANS UN BEAU JOUR

T: 186