LIVRER

v livrer son âme — см. ouvrir son âme se livrer à des avances — см. faire les avances à qn se livrer corps et âme — см. se tuer le corps et l'âme se livrer à ... une gymnastique — см. faire une gymnastique livrer son âme à nu — см. découvrir son âme à nu livrer passage — см. donner le passage livrer en pâture à qn — см. donner en pâture à qn livrer au pillage — см. mettre au pillage livrer à la publicité — см. donner la publicité à ... livrer une bataille être livré aux bêtes livrer au bras séculier livrer champ se livrer aux pires excès livrer aux flammes livrer la marchandise livrer pieds et poings liés tel vend qui ne livre pas

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

LIVRER AU BRAS SÉCULIER →← LIVRÉE

Смотреть что такое LIVRER в других словарях:

LIVRER

livrer: übersetzunglivʀev1) liefern, abliefern, zustellen 2) (par traîtrise) verraten 3)livrer plus tard — nachliefern4)livrer à la merci de — preisgeb... смотреть

LIVRER

vt1) выдавать, отпускать; доставлять, поставлять; вручать, передавать; отдаватьlivrer une marchandise — доставить товар2) предавать, отдаватьlivrer les... смотреть

LIVRER

vt 1) выдавать, отпускать; доставлять, поставлять; вручать, передавать; отдавать livrer une marchandise — доставить товар 2) предавать, отдавать livrer... смотреть

LIVRER

1) доставлять; поставлять2) выдавать; отпускать

LIVRER

1) поставлять; доставлять 2) сдавать (выполненную работу)

LIVRER

доставлять, отгружать, поставлять, разносить (доставлять)

LIVRER AU BRAS SÉCULIER

разг. отдать ненужное; ≈ на тебе, {не-}боже, что нам негоже; что нам не мило, то попу в кадило À la tête d'un commando de dauphins athlétiques, il rattrapait Karsky après une course folle en plein Océan, échappant en plongeant à ses mitraillages, renversait le canot avec ses compagnons, assommait à coups de queue Karsky (sans le tuer) et le ramenant inerte sur son dos, le livrait au bras séculier. (R. Merle, Un Animal doué de raison.) — Во главе косяка мощных дельфинов он догнал Карского после бешеной погони в открытом океане, укрылся, ныряя, от его пуль, опрокинул лодку вместе с его спутниками, наградил Карского ударами хвоста (но не убил), вынес его, бессильного, на своей спине и бросил на произвол судьбы.... смотреть

LIVRER AUX FLAMMES

предать огню, сжечь

LIVRER CHAMP

назначить поединок

LIVRER LA MARCHANDISE

канад. выполнить обещанное

LIVRER PIEDS ET POINGS LIÉS

разг. выдать с головой Les hommes, qui discutaient à l'écart, se rapprochèrent. Loiseau, furibond, voulait livrer "cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi ... (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Мужчины, спорившие в стороне, подошли. Разъяренный Луазо хотел выдать с головой врагу эту несчастную "тварь" ...... смотреть

LIVRER UNE BATAILLE

дать бой, сражение Son regard effleurait tout, les ifs, les gazons, les arbustes aux trois quarts défeuillés, sans se poser nulle part et sur son visage, crispé, divisé, se livrait une vraie bataille de rides. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Его взгляд скользил по тисовым деревьям, газонам, кустарнику с почти облетевшими листьями, не останавливаясь ни на чем, и на его съежившемся, подвижном и испещренном морщинами лице.... смотреть

T: 115