FOURRER QN EN CABANE

(fourrer {или foutre, mettre} qn en cabane) разг. засадить за решетку On dirait l'ancien conducteur, Michel Hogard ... Quoi? Celui d'avant 40? Oui ... Une chance s'il revient avec nous ... Un homme pas fier et qui comprenait les ouvriers ... C'est d'ailleurs pour ça qu'ils l'ont fourré en cabane ... (J. Fréville, Plein vent.) — Это как будто прежний надсмотрщик Мишель Огар ... Что? Тот, что был до 1940 года? Да ... здорово, если он возвращается вместе с нами ... Он не зазнавался и понимал рабочих. Впрочем, его за это-то и посадили в каталажку ...

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

FOURRER SA TÊTE SUR L'ÉCHAFAUD →← FOURRER QCH DANS LA TÊTE DE QN

T: 107