DU FOND DE L'ÂME

(du fond de l'âme {или du cœur, de son cœur}) от всей души, от всего сердца Je t'aime beaucoup, je t'aime vraiment du fond du cœur, aussi la crainte de te faire de la peine m'afflige-t-elle plus encore que la nouvelle même que je vais t'apprendre. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Я тебя очень люблю, люблю искренне, поэтому страх причинить тебе огорчение меня мучает больше, чем то, что я должен тебе сейчас сообщить. C'était aussi le temps où, juste après la petite école de Pompignan, j'avais décidé d'essayer d'être catholique du fond de mon cœur. (M. Olivier-Lacamp, Les Feux de la colère.) — Это было как раз в то время, когда, выйдя из начальной школы в Помпиньяне, я решил попытаться отдать весь пыл души католицизму. Jacqueline. Mon ami, il serait cruel de vous laisser une illusion ... Il existe des obstacles insurmontables. Seulement, je vous remercie, mais là, du fond du cœur. (H. Bernstein, Le Détour.) — Жаклина. Друг мой, было бы жестоко оставить вас в заблуждении ... Есть непреодолимые препятствия. Все же, я благодарна вам от всей души.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

DU FOND DES ÂGES →← DU FLAN!

T: 93