CŒUR DE MARBRE

холодное, каменное сердце Le pauvre homme! se dit Eugène en se couchant: il y a de quoi toucher des cœurs de marbre. Sa fille n'a pas plus pensé à lui qu'au Grand Turc. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Бедняга! думал Эжен, укладываясь спать. Все это способно тронуть каменное сердце. Дочь думает о нем не больше, чем о турецком султане.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

CŒUR DE PIERRE →← CŒUR DE LION

T: 113