CE N'EST PAS SES OIGNONS

прост. это не его забота, ему на это наплевать Oh, Monsieur Julien, vous vous êtes fait avoir comme un gosse. Moi, c'est pas mes oignons de vous crier gare. (A. Wurmser, Denise retrouvée.) — О, месье Жюльен, вы попались как мальчишка. Что до меня, не моя забота кричать вам берегись! D'Anouville. Vous croyez qu'il n'a pas pensé à cela? Fouché. Si, probablement, mais il s'en fout. La France ça n'a jamais été ses oignons. Lui, il travaille pour la maison Bonaparte. (J. Anouilh, La Foire d'empoigne.) — Д'Анувиль. Вы полагаете, он об этом не думал? Фуше. По всей вероятности, нет. Но ему наплевать; до Франции ему нет никакого дела. Он работает на Бонапартов.

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

CE N'EST PAS SORCIER →← CE N'EST PAS SALE

T: 153