BRANLER

v branler la bride à qn — см. secouer la bride à qn s'en branler se les branler rien à branler tout ce qui branle ne tombe pas il ne branle non plus qu'une bastille branler dans le manche branler le menton tant que je branle le menton votre nez branle n'en avoir rien à branler branler la tête ne pas en branler une

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

BRANLER DANS LE MANCHE →← BRANLÉE

Смотреть что такое BRANLER в других словарях:

BRANLER

branler: übersetzungbʀɑ̃lev1) wanken, taumeln 2) (chose) wackeln 3)se branler (fam) — masturbieren, sich einen runterholen (fam)branler branler [bʀãle]... смотреть

BRANLER

1. vt1) трясти branler la tête — трясти головой2) перен. груб. делатьqu'est-ce que tu branles là? — чем это ты там занимаешься?rien à branler — нечего ... смотреть

BRANLER

1. vt1) трясти branler la tête — трясти головой 2) перен. груб. делать qu'est-ce que tu branles là? — чем это ты там занимаешься? rien à branler — неч... смотреть

BRANLER DANS LE MANCHE

(branler dans le {или du, уст. au} manche) 1) усомниться в правильности принятого решения, не иметь твердости в убеждении Assassiné par des cadavres en somme? L'idée n'est pas à repousser. Il n'empêche que notre raison commence à branler sérieusement du manche. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Итак, он был убит трупами? Эту мысль отбросить нельзя. И все же наш разум начинает колебаться. 2) занимать нетвердое, шаткое положение, пошатнуться, потерять свой авторитет; быть накануне увольнения, быть под страхом увольнения, разорения Monsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.... смотреть

BRANLER LA TÊTE

колебаться, не соглашаться на то, о чем просят

BRANLER LE MENTON

разг. двигать челюстями, жевать, есть tant que je branle le menton

T: 186