FAIRE FLÈCHE

1) достигать цели, попадать в цель À travers cette confusion, pas un de mes mots ne porte pas, ne fait flèche. (A. Daudet, Contes du Lundi.) — В этой суматохе все мои слова повисают в воздухе, бьют мимо цели. Ce souci me touchait peu. Un peu quand même: dès que nos charges s'alourdissent, la fierté devient légère et fait bourgeoisement flèche de la moindre espérance. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Эта забота не трогает меня. Все же я не мог совсем от нее избавиться: как только наши обязанности усложняются, наша гордость стремительно цепляется за малейшую надежду облегчения. 2) арго работать вместе faire flèche de tout boisne pas savoir de quel bois faire flèchetout bois n'est pas bon à faire flèche

Смотреть больше слов в «Французско-русском фразеологическом словаре»

FAIRE FLÈCHE DE TOUT BOIS →← FAIRE FLASQUER

Смотреть что такое FAIRE FLÈCHE в других словарях:

FAIRE FLÈCHE DE TOUT BOIS

(faire flèche {или feu} de tout bois {тж. faire feu de tribord et de bâbord}) пускать в ход все средства, не брезг(ов)ать никакими средствами Gondrein serait-il homme à faire usage de rapports privés? demanda M. Faivre. Il ne se gênerait pas, dit M. Peyrejunte. En politique, on fait flèche de tout bois. (J.-L. Curtis, La Parade.) — А что, Гондрен из тех, кто может воспользоваться услугами доносчиков? спросил месье Февр. Он не постесняется это сделать, отвечал Пержент, в политике все средства хороши. Loups ou pas, on a pris le taureau par les cornes: il s'agit de gagner de vitesse une interminable mauvaise saison dont on ne voit jamais la fin et qui survient toujours trop tôt; pendant laquelle en tout cas on sera obligé de faire feu de tout bois. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Волки там или не волки, но быка надо было хватать за рога: необходимо обогнать зиму подготовиться к нескончаемым морозам, которые наступают слишком рано и которым не видно конца, так что приходится пускать в ход все средства.... смотреть

T: 78